私はサングラスを販売する会社を運営しております。
これ以上、私のお客様をお待たせすることは出来ません。
商品の在庫がなく、すぐに用意出来ないのでしたら、キャンセル手続きをして下さい。
キャンセルの手続きが完了しましたら、出来るだけ早く連絡を下さい。
宜しくお願いします。
Translation / English
- Posted at 08 May 2013 at 01:48
I am running a shop to sell sunglasses.
I cannot keep my customers waiting any more.
If you do not have them in your stock and do not expect their arrival soon, please cancel my order.
Please let me know as soon as you complete the cancellation procedure.
Thank you.
I cannot keep my customers waiting any more.
If you do not have them in your stock and do not expect their arrival soon, please cancel my order.
Please let me know as soon as you complete the cancellation procedure.
Thank you.
最後の2行が抜けております