Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FJよりスポットモデルAJB-JJが到着しました。 王道のヴィンテージスタイルからは打って変わって、ラウンドトップにボディバインディング、それに加えマッチ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" "なるはや" "楽器" のトピックと関連があります。 fuyunoriviera さん mydogkuro11 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 30分 です。

akiy501890による依頼 2013/05/06 22:51:03 閲覧 4084回
残り時間: 終了

FJよりスポットモデルAJB-JJが到着しました。
王道のヴィンテージスタイルからは打って変わって、ラウンドトップにボディバインディング、それに加えマッチングヘッドとオシャレな仕様です。ピックアップにはPUを搭載。
そのサウンドはシングルコイルの切れ味はそのままで骨太に。レギュラーのJBはPJレイアウトですが、こちらはJJレイアウトなので、こちらの方が扱い易いという方も多いのではないでしょうか。数量限定のスポットモデルの為お早めにお買い求めください!FJの純正ソフトケース付です。

fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 10:21:11に投稿されました
The spot model AJB-JJ from FJ has arrived.
Completely different to a traditional vintage style, this guitar has a round top and body binding, as well as a matching head and stylish looks. The pickups are PU.
It has a strong sound, the single coil pickups being untouched. A regular JB has a PJ layout, however this guitar has a JJ layout so many say it's easier to play with. This is a limited edition spot model, so get in quick! Comes with a genuine FJ soft case.
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
akiy501890
akiy501890- 11年以上前
とてもわかりやすいです。売れそうな商品説明ありがとうございます!
mydogkuro11
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 05:18:20に投稿されました
A spot model of AJB-JJ from FJ has gotten to us.
Contrary to the vintage style in the royal road, its figure is fashionable with round top, body binding, and matching head. It's equipped with PU on the pickup.
The sound is more thick keeping edge by single coil. Since AJB-JJ has JJ layout while regular JB has PJ layout, it is more friendly for many people, isn't it? I encourage you to purchase early it because it is a spot model of a limited number. We will attach an original soft case of FJ.

akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ベースギターの商品説明文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。