Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] はじめまして。 入会でき大変感謝しています。 初级1季vipだとFTPが利用できないのでしょうか? ID:test PASS:test123でログインをし...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 allullin0 さん meixiang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 9分 です。

cclayによる依頼 2013/05/05 19:01:59 閲覧 2740回
残り時間: 終了

はじめまして。
入会でき大変感謝しています。
初级1季vipだとFTPが利用できないのでしょうか?
ID:test PASS:test123でログインをしてみましたがファイルを開くことができません
よろしければFTPの利用方法を教えて下さい。

allullin0
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/05/05 22:11:23に投稿されました
您好,
非常感谢让我入会。
如果是初级1季vip的话,是不是不能用FTP呢?
我试着用ID:test PASS:test123登陆了,但还是打不开文件。
如果您方便的话,请教教我FTP的使用方法,谢谢。
cclayさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
meixiang
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/05/05 20:14:09に投稿されました
初次见面。
能够成为会员,我非常感谢了。
以初级1季vip的身份无法利用FTP吗?
我尝试用ID:test PASS:test123登录,但是无法打开文件
如果可能的话,请告诉我如何利用FTP。
cclayさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

会員サイトでの利用方法の質問です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。