[Translation from Japanese to English ] Dear the Representative: My name is Masaaki Sando. I am the main buyer of ...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , christine_mi ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by kame1131 at 04 May 2013 at 02:42 981 views
Time left: Finished

ご担当者様

株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。

返信ありがとうございます。


それでは100個ずつ買ったら
1つあたりのお値段はいくらになりますか?

宜しくお願いします。

kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 May 2013 at 02:55
Dear the Representative:

My name is Masaaki Sando. I am the main buyer of Next Company.

Thank you for your reply.

So if we purchase 100 each, how much will be one of them?

Thank you.
christine_mi
Rating 58
Translation / English
- Posted at 04 May 2013 at 04:07
Dear Manager,

I am Masaaki Sando, NEXT Corporation's supervisory buyer.

Thank you very much for your reply.

In that case, should we purchase 100 pieces at one time, how much would the price be per piece?

Thank you very much for your time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime