注文ナンバー○○の商品が受取人から連絡がなく、保管期間満了で先日、日本へ商品が戻ってきてしまいました。
バイヤーへ連絡しましたが、折り返し連絡がなく困っています。
御社からも連絡とって頂くことは可能でしょうか?
また、今後の対応について私の判断でキャンセルしてよろしいでしょうか?
Translation / English
- Posted at 04 May 2013 at 00:27
There has been no contact from the recipient of order number ○○ so the item was sent back to Japan the other day as it passed the retention period.
I contacted the buyer, but there has been no reply and I am in difficulty.
Would it be possible to contact the buyer from your end?
Also, is it ok for me to cancel this transaction in the future according to my judgement?
I contacted the buyer, but there has been no reply and I am in difficulty.
Would it be possible to contact the buyer from your end?
Also, is it ok for me to cancel this transaction in the future according to my judgement?
Translation / English
- Posted at 04 May 2013 at 01:28
We have no reply from the recipient for the product, order No. ○○ so the product has been returned in Japan the other day after the storage period was expired. I was trying to reach the buyer but he/she hasn't replied to us. We're concerned about it. Will you be also able to reach out to him/her?
Also, may I cancel our further responses by my judgement?
Also, may I cancel our further responses by my judgement?