Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 450ドルの保険もかけ、必要とされている署名をして送りました。また、ペイパルで支払われることになっています。

この英語から日本語への翻訳依頼は kawagoe_9 さん nono さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/03 16:45:58 閲覧 934回
残り時間: 終了

I also insured it for the $450.00 and sent it with signature required so it is covered by paypal.

kawagoe_9
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/05/03 17:03:23に投稿されました
450ドルの保険もかけ、必要とされている署名をして送りました。また、ペイパルで支払われることになっています。
nono
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/03 17:06:25に投稿されました
私は450ドルの保険を掛けて、必要な署名をした上で送付しているので、PayPalの適用を受けております。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。