[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私に解釈の間違いがありました。 もうしわけありません。 保障に155€はかかりません。 よろしくお願い致します。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 yamamoto_yuko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

okotay16による依頼 2013/05/01 15:13:30 閲覧 2623回
残り時間: 終了

私に解釈の間違いがありました。
もうしわけありません。
保障に155€はかかりません。
よろしくお願い致します。

yamamoto_yuko
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/05/01 15:46:18に投稿されました
Bitte entschuldigen Sie, ich hatte nicht richtig verstanden.
Die Ganrantie kostet nicht ebensoviel wie €155.
Mit freundlichen Grüßen,
yamamoto_yuko
yamamoto_yuko- 約11年前
Garantie のタイプミスです。申し訳ございません。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/05/01 16:23:10に投稿されました
Ich habe es mißverstanden.Es tut mir leid.
Die Garantie kostet nicht 155,- Euro.
Mit freundlichen Grüßen,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。