Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When has it been since that it became such world? The town was filled wi...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( brother346 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by lifedesign at 29 Apr 2013 at 16:50 4574 views
Time left: Finished

いつからだろう
こんな、世の中になったのは

街には、物があふれだし
本当に豊かになったのだろうか

手仕事の人の温もりを感じる。
時とともに、味わいをまし、自分の物に育てていく。
素材を大切に、余計なものはいらない。

いつもの毎日に少しの豊かさを。

こちらの商品は、リサイクル素材を使用して
製作した商品です。

brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2013 at 17:15
When has it been since
that it became such world?

The town was filled with goods,
but did we become really rich?

We feel the warmth of the person of the handwork.
The taste increase with time, and we bring up it to what belongs to us.
We value the raw material and do not need extra.

The little more richness in usual everyday.

This product is made
using recycled material.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2013 at 17:21
I am not sure when cities look like this.

There are full of things in cities, but I wonder if people enjoy wealth.

You can feel comfort from handmade products.

They are becoming meaningful and indispensable for your life gradually.

We give much attention to materials and cut off excessiveness.

Our products make your daily life a little wealthy.

They are made of recycled materals.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime