Notice of Conyac Termination

[Translation from English to German ] The delivery may be delayed for certain reasons. As it is a conjunction item,...

This requests contains 322 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cosmopolite , yui701 ) and was completed in 18 hours 3 minutes .

Requested by mofmof_fluffy at 28 Apr 2013 at 16:59 2233 views
Time left: Finished

The delivery may be delayed for certain reasons. As it is a conjunction item, it might have already been sold out.
In that case, we will cancel your order within a few days. Unless you are satisfied with our items and services,
I'm going to return and refund you. We will make an effort to improve our services. Thank you.

cosmopolite
Rating 50
Translation / German
- Posted at 28 Apr 2013 at 23:55
Die Lieferung kann aus bestimmten Gründen verzögert werden. Da es eine Verbindung Artikel ist, könnte es schon ausverkauft worden sein.
In diesem Fall werden wir Ihre Bestellung innerhalb von wenigen Tagen zu kündigen. Sofern Sie mit unseren Artikel und Dienstleistungen zufrieden sind, werde ich zurückkehren und Sie zurückerstatten.
Wir bemühen uns, unseren Service zu verbessern. Vielen Dank.
yui701
Rating 50
Translation / German
- Posted at 29 Apr 2013 at 11:02
Die Lieferung kann aus bestimmten Gründen verzögert werden. Da es eine Verbindung Artikel ist, könnte es schon verkauft haben.In diesem Fall werden wir Ihre Bestellung innerhalb von wenigen Tagen zu kündigen. Sofern Sie nicht mit unseren Einzelteilen und Dienstleistungen zufrieden sind, Ich werde zurückkehren und Sie zurückerstatten. Wir bemühen uns, unseren Service zu verbessern. Vielen Dank.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime