Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I love spending time together with my family, and am enjoying traveling, driv...

This requests contains 142 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , freckles , winn ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by rockey at 15 Jan 2011 at 23:09 1397 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は旅行やドライブ、スキーなど、家族と一緒に楽しめる時間が大好きです。
また、EBAYを通して、海外の方へ日本の商品をお送りするのも妻と一緒に楽しんでいます。


今回の商品以外にも、ご興味のあるものがあればいつでも気軽にメールくださいね。
きっとお役に立てると思います。

あなたの日本の友人より

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2011 at 23:30
I love spending time together with my family, and am enjoying traveling, driving, and skiing.
Also my wife and I are having a pleasure time sending Japanese items to overseas through ebay.

If you are interested in anything else, please feel free to email us.
I hope I will be of some help to you.

Your friend in Japan,



freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2011 at 23:33

I really love spending time with my family, like travelling, going drive and skiing together with them. I am also enjoying preparing and sending packages with help of my wife in order to ship them to eBay buyers outside of Japan.

Apart from the items that you purchased this time, if you have some other items that you might like or any other inquiry, please do not hesitate to drop me an email. I am sure I can be some help to you.

From your friend in Japan
winn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2011 at 23:30
I love to enjoy the time with my family travelling driving and skiing.
My wife and I also enjoy sending Japanese products to people overseas through EBAY.

Please feel free to email me anytime if you are interested in anything besides this product. I think I can help you.

From your friend in Japan
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2011 at 23:46
I love the time to be able to enjoy with my family like traveling, drive and skiing.
Also, I am enjoying to send Japanese products to people in overseas through Ebay.

Please feel free to E-mail me if you have anything you have interest besides this product.
Certainly, I will be able to help you.

Your friend in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime