Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Have you seen the picture? I cannot insert it as the shape doesn't correspond...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nnneko , primrosehill , aqia_09 ) and was completed in 2 hours 15 minutes .

Requested by xyzhide at 27 Apr 2013 at 13:44 3642 views
Time left: Finished

写真を見ましたか?形状が違うので差し込めません。
本体の形状にあったヘッドを送ってください。
本体は丸い突起が4つと平たい突起が1つですが
ヘッドのほうは丸い穴が4つで平たい突起に合う穴がありません。
写真で確認して形状にあったヘッドを送ってください。
急いでいますので早急に対応してください。

primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2013 at 15:59
Have you seen the picture? I cannot insert it as the shape doesn't correspond.
Please send me the one with the head fits into the shape on the body.
The body has got 4 round and 1 flat protrusions, but the head has got only 4 round holes without flat one.
Please reconfirm its form in the picture and send me the correct head.
I am in hurry and would appreciate your prompt response to this.
nnneko
Rating 54
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2013 at 16:11
Did you check the photo? I was not able to use the head beccause the type is difference.
Please send a head of correct type.
The outlet of the body has four round projections and one flat projection, on the other hand, the head has four round holes and no flat hole.
Could you check the photo and send me the correct one?
I need it now. I am happy if you deal this problem as soon as possible.
aqia_09
Rating 47
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2013 at 14:57
Did you look at the pictures? It is not what I want because it has different shape.
Please send a head that was in the shape of the body.
Projection flat bracts 4 round projection but is one body
Does not have a hole to fit a flat projection in four round holes towards the head.
Please send a head that was in the shape to verify.
Please response as soon as possible because it is in a hurry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime