Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, We apologize for the delay in shipment. I will ship it out toda...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , leutene ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by hayato1015 at 27 Apr 2013 at 11:58 1252 views
Time left: Finished

こんにちわ。

発送が遅くなってごめんなさい。

今日中に発送します。

とてもよい商品ですので、楽しみに待っていてください。
EMSで発送するので、すぐに到着すると思います。

ありがとう!!

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2013 at 12:18
Hello,

We apologize for the delay in shipment.

I will ship it out today.

It's really good product, so just wait till the product arrive.
I will send it by EMS, so I think it will arrive soon.

Thank you !!

leutene
Rating 55
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2013 at 12:04
Greetings.
We apologize for our delayed shipping.
We will send the parcel out within today.
You will not be disappointed with the item we send.
It will arrive at your door shortly since we send the parcel by EMS.

Thank you for your purchase !


★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime