Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I have confirmed the delivery status of the good...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , snowdrop ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by okotay16 at 26 Apr 2013 at 22:14 1483 views
Time left: Finished


ご連絡ありがとうございます。
商品の配達状況を確認致しました。
4/11にイタリアのMILANO ROSの国際交換局に到着しているようです。
今、私が確認できるのがここまでになります。
どうぞよろしくお願い致します。
ほかに私ができることがあればご連絡ください。
無事に商品が届くことを願っています。




snowdrop
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 22:32
Thank you for your contact.
I have confirmed the delivery status of the goods.
It arrived at the international switching center in MILANO ROS, Italy on 11th April.
I can check the status so far. Please understand it.
If I can do anything for further, please let me know.
I hope the goods will be delivered to you without any problems.
★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 22:29
Thank you for your contact.
I checked the shipping status of the item.
It seems to have reached Outward office of exchange at MILANO ROS in Italy on Apr. 11. I could check only this status at present at best.
I would like your kind consideration for this case.
If you have anything to ask of me, please let me know.
I really want the item will reach you safe.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime