[Translation from Japanese to English ] Currently the marketing team is using multiple accouts but wants to unite int...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , chisatosnow ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Apr 2013 at 13:51 2771 views
Time left: Finished

現在、マーケティングチームは複数のアカウントを使っていますが、管理が面倒なので今後は***に統一したいと思います。****は今後利用しないでください。

他のアカウントで登録しているサービスがあれば、*****に変更をお願いします。

naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 14:05
Currently the marketing team is using multiple accouts but wants to unite into *** from now on because multiple accounts are not easy to manage. Thus, please do not use **** anymore.

In case you other account to subscribe with any service, please change to *****.
chisatosnow
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 14:10
At the present we use many accounts at the marketing team now,but it's difficult to administrate.
So we want to make" ***" and don't use "***" anymore .

If you resister the service with other account , please change it to "***" .

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime