Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] R1 V2の交換Headは発送していますか? White Radix、Fuel60Sと同梱して発送していますか? それとも別々ですか? 今週の早々にS2...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 transcontinents さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakamuraによる依頼 2013/04/25 23:05:32 閲覧 1698回
残り時間: 終了

R1 V2の交換Headは発送していますか?
White Radix、Fuel60Sと同梱して発送していますか?
それとも別々ですか?

今週の早々にS200が10本到着すると言われましたが、まだ到着しません。
商品は発送済ですか?発送済であれば追跡番号を教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 23:14:13に投稿されました
Have you sent replacement Head of R1 V2?
Did you pack it with White Radix and Fuel60S?
Or did you pack them separately?

I was informed that early this week I would receive 10 pieces of S200, but they still have not reached me yet. Did you already send the items? If you did, please let me know the tracking number.
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 23:20:28に投稿されました
Have you already shipped the R1 V2 head for replacement?
Did you put it in the box together with White Radix and/or Fuel60S? Or did you send it separately?

I heard that 10 S200s are arriving early this week, but they haven't been here yet. Have you shipped them already? If you have, please give me the tracking number. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。