Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Firstly - I want to draw you something someday ! I know my art does not look...

This requests contains 355 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , brother346 ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by kmart0614 at 25 Apr 2013 at 15:50 874 views
Time left: Finished

Firstly - I want to draw you something someday ! I know my art does not look very nice, but I think that if one loves John, they have to be a good person! It is a gift.

Second, what are your commission prices? If you have examples for the types, that would be nice - like how much would something like the picture you just did with John and Jenny cost?

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 25 Apr 2013 at 16:33
まず第一に――私はあなたに何かを描いてあげたいです! 私の芸術はそんなに素晴らしいものに見えないというのは分かっていますが、ジョンを愛している人なら良い人にきまってます! 簡単なことです。
第二に、あなたへのコミッション料はいくらですか? こういった場合の例をお持ちなら、いいだろうでしょうね――あなたがジョンやジェニーと手掛けた絵画の料金はいくらでした?
kmart0614 likes this translation
oier9
oier9- over 11 years ago
すいません訂正します。
「こういった場合の例をお持ちなら、いいだろうでしょうね」
→「こういった場合の見本があれば有難いです」
brother346
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Apr 2013 at 16:06
第1に-私は、いつかあなたに何かを描いてあげたいです!私のアートがあまり素晴らしくは見えないということはわかっていますが、ジョンを愛している人ならば、良い人に違いないと思いますから!
これは、贈り物です。

次に、取引手数料は、いくらですか?あなたがそのタイプの見本をお持ちでしたら、嬉しいのですが…あなたがジョンとジェニーと描いた絵のようなものでしたら、おいくらになるでしょう?
kmart0614 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime