[Translation from Japanese to English ] Regarding this sample, 2600AH and 2585AH, the diameter is too big. Please re...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "Letter" "工業・製造業・機械・自動車・航空・船舶" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , brother346 , 14pon ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by lifedesign at 23 Apr 2013 at 17:44 7868 views
Time left: Finished


今回のサンプルの件となりますが、
2600AH・2585AHにつきましては、直径が大きすぎます。
小さいサイズに修正願います。
2578AHにつきましては、このままでOKです。
その他の種類につきましては、青が多く入りすぎて、色が違います。
サイズも少し小さめで、製作願います。
展示会で撮った写真と今回のサンプルの写真を添付しましたので、ご確認下さい。

こちらの商品は、日本最大の展示会に出展予定の商品です。
今後の、御社との継続的な取引に至るよう、期待しておりますので、宜しくお願いします。





brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 17:55
Regarding this sample, 2600AH and 2585AH, the diameter is too big.
Please revise it to a small size.
About 2578AH, it is OK as it is.
Regarding other kinds, they have blue too much, and the colors are different.
Please produce it in a smallish size.
Because I attached the photographs which we took in trade shows and those of this sample, please confirm them.

This product is one that I'm planning to exhibit in the biggest trade show in Japan.
I'm looking forward to the continuous deal with your company; thanking you in advance.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 18:31
Regarding the sampls:

The diameters of 2600AH and 2585AH are too big. Please modify them smaller.
As with 2578AH, no problem as it is.
Samples otherwise are too blueish and are different from the required color.
Please make them a little bit smaller.
Attached are the pictures from the exhibition and of the samples for your reference.

We are going to show these products at the biggest exhibition in Japan.
We hope your products secure our future transactions. Thank you for your cooperation.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 18:27
Concerning the present samples:
The diameters of 2600AH and 2585AH are too large.
Please make changes for smaller sizes.
2578 is OK as it is.
For other products, blue color is a little too strong and the color differs depending on the kind of the products.
Please make all the products with a little smaller sizes.
I am herein attaching the pictures I took at the exhibition together with those of the present samples. Please check both.
These items are supposed to be placed on show at the largest exposition in Japan.
As we are expecting to deal with your company on continuous basis hereafter, we would like to have your help.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime