Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 何故なら国際貿易をするには、為替レートが重要である。そのため、銀行の特別なサービスを受ければ常に為替について最新の情報を得ることができる。また貿易する国に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "記事" のトピックと関連があります。 nnneko さん harmonize さん akutaya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 447文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 22分 です。

mabo24による依頼 2013/04/22 18:20:02 閲覧 3678回
残り時間: 終了

何故なら国際貿易をするには、為替レートが重要である。そのため、銀行の特別なサービスを受ければ常に為替について最新の情報を得ることができる。また貿易する国によって、法律も違うし色々な規則も違う。銀行の特別なサービスを受ければ、専門の銀行員から、的確なアドバイスも受けることができるし、国際貿易をする上で必要なサービスを色々紹介してくれる。

またインターナショナルマーケットに参入するには、まず調査やテストを沢山しなければならない。


harmonize
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 21:06:40に投稿されました
The exchange rate is important when you are involved in the international trading. So you are able to obtain the latest information if you have special service of the bank. The law and restrictions vary among the countries you want to trade with. You can obtain accurate advice and information from the bank about international trading.

You have to carry out many investigations and tests when you try to entry into the international market.
akutaya
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 19:21:46に投稿されました
Because exchange rate is important for international trade. As a result, you can always get latest information about exchange receiving specific service of bank. And it is different in law and various regulation with each countries which trade with.If you recieve specific service of bank, you can get exact advices from special bank clerk,and introduce various services that need to international trade.

And you must take the test and investigate to particiate in international market

そして国際貿易に関する知識や法律を理解しなければならない。そのために、国際マーケットに参入を考えている企業は、多くの初期投資と投資資金が必要になる。また各国が自国のマーケットを守るために、高い関税をかけていることもある。このような理由でハードルが高い。
特に中小企業が国際マーケットに参入するのは難しい。

車などを輸入する際には、まず輸送コストが輸入車のコストに影響するだろう。また、自国の自動車産業を守るために、関税がかけられるため、それもコストに大きく影響すると思う。

nnneko
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 21:41:47に投稿されました
Also, we have to understand knowledges and regurations abount the international trade. For the purpose, campanies thinking about to enter the international market need many initial investment and the budget. In addition, some countries place high tariffs to save their market. These things make the hurdle higher.
Especially, it is dificult to enter the international market for small and medium-sized enterprises.
akutaya
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 19:50:38に投稿されました
Then you must understand about law and knowledge that rerated international trade.Therefore, it is necessary for the companies that think to participate in international market to take enormous initial investment and investiment capital. For protecting home market, there are the countries to levy a duty on an import.
Especially, it is hard for small businesses to participates in international market.

When you import car and the like, first of all, import cost have an effect on the cost of imported car.And For protecting car industry of each countries, it have an big effect on the cost to levy a duty on an import.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。