Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please don't worry about this anymore. It's all resolved now, okay? I was fru...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by hayato1015 at 19 Apr 2013 at 14:31 1879 views
Time left: Finished

Please don't worry about this anymore. It's all resolved now, okay? I was frustrated but things are resolved. Thank you for your time and good luck in the future. Thanks again for your time and for including that little gift too. Take care.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2013 at 15:13
もう気にしないで下さい。全て解決したんですから。少しイライラしてましたが、解決したんで。時間をとっていただき感謝しています。今後の幸運を祈ってます。時間をとっていただき、また、ちょっとしギフトも同封していただき、有難うございました。それでは。
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2013 at 14:59
もうこれ以上心配しないで。全部解決したよ。いらいらしたけど、もうすっきりした。時間をさいてくれてありがとう。これからもがんばって。何度も言うけど、時間をさいてくれて、また、あの贈り物もどうもありがとう。じゃあね。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime