[Translation from English to Japanese ] I do not understand, the order was to go to my nephew by the 15th, but it is ...

This requests contains 266 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , 14pon ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by takishinya at 17 Apr 2013 at 22:43 769 views
Time left: Finished

I do not understand, the order was to go to my nephew by the 15th, but it is stuck in customs & has been for 5 days. You all tried to communicate with these people but I should not have to pay [e-mail address removed] starters, know at least the shipping price off.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2013 at 23:06
理解できません。15日までに甥のもとに届けるという注文だったのに、税関で5日間止められています。
税関職員と交渉を試みてくれたようですが、私は手付金をお支払いをすべきではないと思っています(メールアドレスは削除されてました)。
せめて輸送費をタダにしてください。
takishinya likes this translation
oier9
oier9- about 11 years ago
すいません訂正します。
「手付金をお支払い」→「始めたばかりの人に支払い」

背景が分かりませんが、オークションを「始めたばかりの人」と解しました。
14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2013 at 23:02
わかりません。注文は姪のために15日までに欲しかったのですが、税関でもう5日もつかまっています。散々問い合わせたのですが(訳注:税関に?)、私はxxx(メールアドレスは削除)を始めたばかりの人にはお金を払う必要はありません。少なくとも、送料は差し引いてもらわなければ。
14pon
14pon- about 11 years ago
すみません。姪じゃなくて甥でした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime