[Translation from Japanese to French ] こんにちは! Jean-Baptiste Martin! ebayのシステム上商品は出荷したことにしておきます。 しかし、実際に出荷するのは7月なので...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , leutene ) and was completed in 6 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 17 Apr 2013 at 02:10 1764 views
Time left: Finished

こんにちは! Jean-Baptiste Martin!

ebayのシステム上商品は出荷したことにしておきます。

しかし、実際に出荷するのは7月なので安心してください!

ありがとう!

わたしの大切な友達!!

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 17 Apr 2013 at 02:49
Bonjour Monsieur Jean-Baptiste Martin!
Je vais mettre "produit expédié" sur le statut de système Ebay.
Mais rassurez-vous que je vais l'expédier en juillet.
Merci beaucoup mon ami!!
leutene
Rating 50
Translation / French
- Posted at 17 Apr 2013 at 12:55
Bonjour, Jean-Baptiste Martin!

Je vais marquer que votre colis a été envoyée sur eBay pour sa régulation de vendeurs.
Veuillez vous assurer de faire parvenir votre colis d'ici juillet.

Je vous remercie pour votre achatète.

à mon ami précieux
3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 17 Apr 2013 at 08:16
Bonjour Jean-Baptiste Martin!

Alors, je vais la mettre dans les marchandises déjà expediées en raison du system de e-bay. Pourtant, je vais l'expedierai en juillet. Rassurez-vous !

Merci!
Vous êtes un ami precieux!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime