Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] One thing I would ask you to check is about the quantity of A that is indicat...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mydogkuro11 , takamichis ) and was completed in 2 hours 35 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Apr 2013 at 21:47 957 views
Time left: Finished

現在私のアカウントのin boxに表示されているAの数量のことで調べてほしいことがあります。

Aは27個と表示されていますが、私はこの送り手から25個買ったはずなのです。

再度確認して、数を数え直してください。

そして、Aの数がわかるように、全体の写真と撮って送ってください。

費用は払います。

mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 00:22
One thing I would ask you to check is about the quantity of A that is indicated on the in box in my account.

Although it is indicated that the number of A is 27, I am supposed to have bought 25 units from this sender.

Please check up on this and recount numbers again.

And please take a photo of entire A and send it to me, so that I can make sure the number of it.

I will pay expenses
takamichis
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2013 at 21:57
I would like you to check about the quantity of A that is displayed now in the "in box" of my account.

The quantity of A displayed now reads '27' but I must have purchased '25' units of A from this sender.

Please check it again and correct the quantity if you need to.

In addition, can you send me a photo of A's in the correct quantity (25 units)?

I will pay for that. Thanks.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime