[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] カバーに経年ヤケがあります。カバーに多少経年ヤケがあります。カバーに擦れがあります。カバーに多少擦れがあります。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 fuyunoriviera さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字

cotoriによる依頼 2013/04/15 19:44:52 閲覧 2163回
残り時間: 終了

カバーに経年ヤケがあります。カバーに多少経年ヤケがあります。カバーに擦れがあります。カバーに多少擦れがあります。

fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/04/15 20:38:37に投稿されました
The cover has faded due to age. The cover is slightly faded due to age. There are scratches on the cover. There are some scratches on the cover.
cotoriさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

米国Amazonで古本を販売する際に活用します。米国の方が理解できる表現を教えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。