Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] OO枚購入するので少し安くしてください。 私は前回も購入しました。 少し割引してください。 あなたは韓国から出荷していますか? 私は韓国の服が欲しい...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん liuxuecn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

takamichiによる依頼 2013/04/15 16:07:17 閲覧 1955回
残り時間: 終了

OO枚購入するので少し安くしてください。
私は前回も購入しました。
少し割引してください。
あなたは韓国から出荷していますか?
私は韓国の服が欲しい。
商品届きました。ありがとう。
私はあなたを評価しました。あなたも
私を評価してください。
おまけしてください。

owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/15 16:10:56に投稿されました
我买OO张,请再便宜一些。
我上次也购买了。
请再稍微给一些折扣。
您是从韩国出货的吗?
我想购买韩国服装。
商品到达了,谢谢。
我已对你进行了评价。也请您评价我。
请给我一些赠品。
liuxuecn
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/15 16:50:46に投稿されました
我买OO件,请再稍微便宜点。
我上次也买了。
请再给我打点折。
你是从韩国发货的吗?
我想要韩国的服装。
商品已经收到了。谢谢!
我已经给你评价了,也请你
给我评价。
请再便宜点儿哈。

クライアント

備考

お世話になります。それぞれの文につながりはないです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。