ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品ですが、商品ページの商品詳細に記載してある通り、
説明書は日本語表記のみとなっております。
商品詳細をご確認下さい。
ご不便をお掛けして申し訳ございません。
すべての内容をお答えすることはできませんが、当方の分かる範囲内であれば、可能な限り、英語で説明させていただきます。
ただ、なかなか伝わりにくいと思いますので、日本語の分かる方に直接説明してもらうことをお勧め致します。
翻訳 / 英語
- 2013/04/14 00:29:40に投稿されました
Thanks for your contact.
As written in the item description on the item page, instruction manual of this item is only in Japanese.
Please refer to the details of the item.
Sorry for the inconvenience.
I cannot answer everything, but I can explain what I know in English as much as I can.
However, it may be difficult to understand, so I recommend that you ask someone who understands Japanse to directly explain to you.
As written in the item description on the item page, instruction manual of this item is only in Japanese.
Please refer to the details of the item.
Sorry for the inconvenience.
I cannot answer everything, but I can explain what I know in English as much as I can.
However, it may be difficult to understand, so I recommend that you ask someone who understands Japanse to directly explain to you.
評価
62
翻訳 / 英語
- 2013/04/14 01:38:28に投稿されました
Thank you for contacting me.
As stated in the product details section, the instruction manual is in Japanese only.
Please refer to the product details section.
My apologies if this causes any inconvenience.
Although I will not be able to provide you with the complete translation, I would like to explain in English as much as possible.
However, that may not be sufficient; therefore, I recommend that you'll talk to someone who understands Japanese and have them translate for you.
As stated in the product details section, the instruction manual is in Japanese only.
Please refer to the product details section.
My apologies if this causes any inconvenience.
Although I will not be able to provide you with the complete translation, I would like to explain in English as much as possible.
However, that may not be sufficient; therefore, I recommend that you'll talk to someone who understands Japanese and have them translate for you.