[Translation from Japanese to English ] I'm sorry, but I cannot increase the number of the minimum order. Next time ...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sn08087640 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nishiyama75 at 11 Apr 2013 at 12:23 3200 views
Time left: Finished

申し訳ないのですが、ミニマムオーダー数を増やすことができません。
次回、必ず秋冬商材を発注するので、今回の春夏商材は発注するのをやめます。
今後は、工場の生産と商品 ミニマム発注数がわかりましたので、お客さんにきちっと
説明して発注するようにします。ご迷惑おかけしましてすいませんでした。
できれば、お客さんにオーダーの修正依頼を何度もすることはできないので、次回から早めに
オーダー発注条件は、明確に教えて頂けませんでしょうか。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2013 at 12:46
I'm sorry, but I cannot increase the number of the minimum order.
Next time I will make sure to purchase autumn and winter items, so this time I will not order spring and summer items.
As I know about production, items, and the minimum order, so I will explain well to my customers. I apologize for any inconvenience this may have caused.
If possible, could tell me about the order conditions early next time as I cannot ask my clients to change their orders many times?
sn08087640
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2013 at 12:38
We are very sorry that we cannot increase the minimum order amount.
We will certainly order autum-winter items next time, so we decided to cancel ordering the spring-summer items this time.
From now on, we will place orders after a proper explanation to our customers now that we understand the factory's production and products and the minimum order amount. We apologise for any trouble we may have caused.
Since we cannot repeatedly ask our customers for order changes, we would like you to inform us on the order conditions ASAP from next time.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime