Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Apr 2013 at 12:46

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

申し訳ないのですが、ミニマムオーダー数を増やすことができません。
次回、必ず秋冬商材を発注するので、今回の春夏商材は発注するのをやめます。
今後は、工場の生産と商品 ミニマム発注数がわかりましたので、お客さんにきちっと
説明して発注するようにします。ご迷惑おかけしましてすいませんでした。
できれば、お客さんにオーダーの修正依頼を何度もすることはできないので、次回から早めに
オーダー発注条件は、明確に教えて頂けませんでしょうか。

English

I'm sorry, but I cannot increase the number of the minimum order.
Next time I will make sure to purchase autumn and winter items, so this time I will not order spring and summer items.
As I know about production, items, and the minimum order, so I will explain well to my customers. I apologize for any inconvenience this may have caused.
If possible, could tell me about the order conditions early next time as I cannot ask my clients to change their orders many times?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.