Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] We handle various products in addition to F. Do you have other products whic...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 brother346 さん newlands さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

eirinkanによる依頼 2013/04/10 10:29:30 閲覧 1876回
残り時間: 終了

F以外にも様々な商品を取り扱っています。
他にあなたから購入できるものはありますか?
ブランドや商品名をお知らせ下さい。
また、日本のバイヤーがあなたからすでに購入しているものがあれば、それもお知らせ下さい。

brother346
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 10:44:59に投稿されました
We handle various products in addition to F.
Do you have other products which we can purchase from you?
Please inform us of the brand and the product name.
In addition, please tell me about the products which a Japanese buyer has already purchased from you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
newlands
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 10:34:04に投稿されました
I'm handling various items other than F.
Is there anything that I can purchase from you?
Please tell me the brands or products' names.
And, please tell me what is already purchased by Japanese buyer from you, too.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

Fというのは商品を指します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。