Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm glad you received the item safely *・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 09 Apr 2013 at 22:23 4208 views
Time left: Finished

無事に商品が届いてくれて良かった*・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*

フィギュアの代金??

あなたは大切な友達なのでお金はいりませんよ。

プレゼントです。

その変わり、日本の商品が欲しい友達がいたら、沢山紹介してください。

ありがとう!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 22:26
I'm glad you received the item safely *・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*

Price for the figure??

You are my precious friend, I don't need money from you.

This is a present for you.

Instead, if your friends want items from Japan, please introduce many friends to me.

Thank you!
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 22:29
I'm very happy to hear that you have received the items without any problems!! *・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*
The price for the figure?!
You are my precious friend, so I don't need any money.
It's a gift.
Instead, if you know anyone who wants Japanese goods, please introduce them to me!!
Thank you!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime