Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, This is the shipping department from Texas America Safety Company. It...

This requests contains 379 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , colin777 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Apr 2013 at 10:00 812 views
Time left: Finished

Hello,

This is the shipping department from Texas America Safety Company. It
appears there is a backorder on the products below for 2-3 business days
approximately. We just wanted to drop a message telling you of the problem.
We apologize for the inconvenience and thank you for business.

Please let us know of any questions or concerns.

Thanks,
James Bowden
Texas America Safety Company

violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 10:45
こんにちは
Texas America Safety Companyの配送担当です。下の商品においては2~3日ほどのバックオーダーがあります。このトラブルをお伝えするためにメッセージを送っています。不便をかけて大変申し訳ありません。

質問や疑問がありましたら、ご連絡ください。

よろしくお願いします。
James Bowden
Texas America Safety Company
colin777
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 10:47
こんにちは、
Texas America Safety Companyの発送部です。
この製品はおよそ2,3営業日以内での入荷待ちの状況のようです。

状況をお伝えいたしたくメッセージを差し上げました。
ご利用ありがとうございます。ご迷惑をおかけして誠に申し訳ありません。

もし何かご質問や気になる点がございましたらお知らせ下さい。

よろしくお願いします。
ジェームス・ボーデン
Texas America Safety Company

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime