[日本語から英語への翻訳依頼] 日本で美徳とされる謙遜は、英語圏では通用しないことがある。

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さん japanesenglishfrench さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 29文字

ryokoによる依頼 2009/10/01 21:17:57 閲覧 6322回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本で美徳とされる謙遜は、英語圏では通用しないことがある。

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/10/01 22:02:48に投稿されました
Humility which has been thought as excellence in Japan sometimes doesn't work.
japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2009/10/01 22:50:20に投稿されました
Modesty which is considered a virtue in Japan, may not always be valid in English-speaking countries.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。