[Translation from Japanese to English ] I apologize to bother you again, but the email I've sent you the other day ma...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , chippygirl ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by 55encore at 09 Apr 2013 at 09:26 3393 views
Time left: Finished

先日もメールした者です。何度もすみません。
解りにくかったかもしれないと思い再送させて頂きます。
御社でのサービスを利用する際、クレジットカードを持っていると
送料の割引が適用されると聞きました。
私もクレジットカードを持っているので、手続きをしていただきたいです。
宜しくお願い致します。

chippygirl
Rating 61
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 10:13
I apologize to bother you again, but the email I've sent you the other day may have been difficult to understand.

I've heard that a discount will be applied to the shipping cost if I use a credit card for your service.
Would you kindly arrange since I have a credit card?
Thank you.
55encore likes this translation
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 10:50
I am the one who sent you message on the other day.I am sorry to bother you so much.
I am sending you message again ,because I thought the previous message was confusing.
I heard that I can get discount on shipping fee if I have credit card.
I want to apply for the discount with my credit card.
Thank you.
55encore likes this translation

Client

Additional info

宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime