Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am so sorry I need to tell you packing your cups to ship I dropped one and ...

This requests contains 288 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , violet ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Apr 2013 at 10:27 791 views
Time left: Finished

I am so sorry I need to tell you packing your cups to ship I dropped one and broke it. Again I am so sorry if you want the three I can take 16.00 off again I apologize instead of 63.00 I can charge you 47 for the three if not I will just issure you a refund I am sure I can sell the three

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2013 at 10:42
申し訳ございません。発送の準備中にカップを1つ落として割ってしまいました。もし3個で購入していただけるのでしたら、63.00(ドル?)ではなく16.00(ドル?)値引きし、3個/47(ドル)で販売させていただきます。さもなければ、3個でも販売することは可能なので、(今回は)返金させていただきます。申し訳ございませんでした。
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2013 at 10:30
大変申し訳ないのですが、配送のために荷造りをしていたときにあなたのカップを1つ落として壊してしまいました。本当に申し訳ないのですが、もし残りの3つを買ってくれるというのなら、16ドルの値引きをします。63ドルではなく47ドルです。もしそれでもいらないというのでしたら、代金はお返しします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime