Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 3. The design specifications of our products are subject to change without pr...

This requests contains 527 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , itprofessional16 ) and was completed in 2 hours 55 minutes .

Requested by xyzhide at 06 Apr 2013 at 08:20 3225 views
Time left: Finished

3. The design specifications of our products are subject to change without prior
notice, if in doubt, please contact the company.

1)40K Fat Cavitation Function Interface
2)RF Function Interface
3)Ultrasound Function Interface
4)IPL Function Interface

Needle-free Mesogun

Work TheoryIt uses Electroporation and Electroosmosis techniques,
(needle-free mesotherapy or mesoderm or cell rupture) technique, without any injectors,
easily opens the aquaporin(AQP), transports skin wanted nutrition, so as to treat all kinds of skin problems.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2013 at 11:15
3.弊社の製品の設計仕様は予告なく変更されることがあります。ご不明の点がございましたら弊社までご連絡ください。

1)4万脂肪キャビテーション機能インターフェース
2)RF機能インターフェース
3)超音波機能インターフェース
4)IPL機能インターフェース

針のないメソガン

作業理論:この製品は電気穿孔法、電気浸透技術(針のいらないメソセラピー、中胚葉、細胞破壊)技術を使用しており、注射の必要は全くなく、アクアポリン(AQP)をたやすく開いてお肌に必要な栄養を運び、あらゆるお肌のトラブルに対処します。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2013 at 10:48
3.当社製品の設計仕様は、予告なく変更されることがあります。疑問がある場合は、当社に連絡してください。

1)40K脂肪キャビテーション機能インタフェース
2)RF機能インタフェース
3)超音波機能インタフェース
4)IPL機能インタフェース

針のないMesogun

動作理論
それは、電気穿孔法と電気浸透技術を使用する(無針メソセラピーまたは中胚葉または細胞の破裂)技術は、ありとあらゆる皮膚の問題を扱うために、注射器なしででも簡単にアクアポリン(AQP)を開き、皮膚が必要とする栄養素を運びます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime