Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] そりゃいいですね。ありがとうございます。 ちょっと興味があります。提供してもらえるKaleidoscope Wandはいくつありますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/06 01:24:52 閲覧 852回
残り時間: 終了

Sounds good, thanks.

I'm just curious, how many Kaleidoscope Wands do you have to offer?

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/06 01:34:13に投稿されました
そりゃいいですね。ありがとうございます。

ちょっと興味があります。提供してもらえるKaleidoscope Wandはいくつありますか?
oier9
oier9- 11年以上前
すいません訂正します。
「提供してもらえるKaleidoscope Wandはいくつありますか?」
→「提供しないといけないKaleidoscope Wandはいくつありますか?」
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/06 01:27:23に投稿されました
いいですね。ありがとうございます。

ちょっと気になったのですが、どれくらいの”Kaleidoscope Wand”を提供しなければならないのですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。