[Translation from English to Japanese ] お問合わせありがとうございます。 確認いたしましたところ、お問合わせ頂きました注文番号11111は、 2011年1月6日に配送完了、というステータスに...

This requests contains 108 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( englishbaking , ideabank ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by donburi981 at 07 Jan 2011 at 12:26 1105 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

お問合わせありがとうございます。
確認いたしましたところ、お問合わせ頂きました注文番号11111は、
2011年1月6日に配送完了、というステータスになっておりました。

ご確認頂けますでしょうか。よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jan 2011 at 12:45
Thank you for your inquiry.
We have checked our records, and the order number 11111 that you have inquired about has been delivered on January 6th, 2011.

Would you be kind enough to check again?
Best regards, and thank you for contacting us.
ideabank
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jan 2011 at 12:59
Thank you for your inquiry.
We checked the status of the order which you asked us.
The order No. 11111 was sent on January 6, 2011.
Could you confirm the delivery at your side too?
Please feel free to contact us if you want further information.
englishbaking
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jan 2011 at 12:46
Thank you for contacting us.
We looked into the order#11111, and confirmed that it has been processed and shipped on January 6th, 2011.
Please verify it. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime