Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The item was returned to me for insufficient postage. I can resend the item ...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by yuitan1225 at 04 Apr 2013 at 06:28 1999 views
Time left: Finished

The item was returned to me for insufficient postage. I can resend the item and refund $20 of your purchase price for your inconvenience. Just let me know if you still want the item after all this time. Thanks, Charlie.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2013 at 06:48
商品は、料金不足のため私宛に返送されてしまいました。商品の再発送し、ご迷惑をおかけした代わりにあなたのお買い上げの20ドルを返金させていただくことも可能です。かなり遅れてしまいましたが、まだ商品をご希望されますか?お返事をお待ちしております。チャーリー
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2013 at 06:33
送料不足で商品が私のところへ戻ってきました。商品を再発送してあなたの購入代金$20を返金することができます。この商品を送ってほしい場合はご連絡ください。よろしくお願いします、チャーリーより。
naoya0111
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2013 at 06:48
送料不足により商品が戻ってきました。商品の再発送とご不便をおかけしたので20ドルの返金を行います。まだ商品が欲しいかどうか教えてください。ありがとうございます。チャーリー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime