前回、問い合わせした時に、2・3月の配達で500個以上入荷するから、すぐに私に送ってくれるという約束でもう少し待つといいましたが、4月に入っても、いまだに商品をうけとっていません。全額返金していただけませんか?
お返事お待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2013/04/03 15:55:34に投稿されました
When I asked last time, I was told that you would receive more than 500 pieces in February/March shipment and promised that you would ship them to me immediately, so I replied that I would wait a little longer. However, it is April and I still have not received the item. Can you refund me in full? I look forward to your reply.
翻訳 / 英語
- 2013/04/03 17:10:32に投稿されました
When we contacted last time, you told me that you were expecting to get more than 500 pcs for the February/March shipment and agreed to ship them out right away, so I was waiting for the shipment. It’s already April but I haven’t received the item yet. I would like to get my money back. Please refund.
Please reply at your earliest convenience.
Please reply at your earliest convenience.
評価
53
翻訳 / 英語
- 2013/04/03 17:23:50に投稿されました
When I contacted you last time, I promised to wait a little more, as I was told the items would be delivered to me soon after the arrival of more than 500 units of them in February and March.
However, I have received none of them although it's already April. Could
you refund all the money I paid?
Hoping to hear from you soon.
However, I have received none of them although it's already April. Could
you refund all the money I paid?
Hoping to hear from you soon.