Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hello yamahaya88102012 how are you? i looking for long a time... this card: ...

This requests contains 344 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , oier9 ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by hayato1015 at 01 Apr 2013 at 23:47 1858 views
Time left: Finished

hello yamahaya88102012 how are you?

i looking for long a time... this card:

stardust divinity 2011-ae003

yugioh

if you can find this card... please call me back... and we make a deal!
if you want... not ebay... via paypal... only...

i serious man...i want a deal with you... not problem!

just tell me if you can find this card or not.

thank you. liran

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 02 Apr 2013 at 00:20
こんにちはyamahaya88102012、お元気ですか?

長いこと、以下のカードを探してます。

星屑の巨神 ( スターダストディヴィニティ) 2011-ae003
遊戯王です。

もしこのカードを見つけられたら、私に知らせてください。取引しましょう!
応じてもらえるなら、ebayではなく、paypalだけでお願いします。

私は真剣です。あなたと取引したいんです。問題は起こしません!

このカードを見つけても見つけられなくても、連絡ください。

よろしくお願いします。liran より
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 02 Apr 2013 at 00:47
yamahaya88102012さん、こんにちは
いかがお過ごしですか?
私はこちらのカードを長い間探し続けています:
stardust divinity(スターダスト神) 2011-ae003
遊戯王

もしこのカードを見つけたら連絡ください。取引きしたいです。
もし希望なら、eBayを通さずPayPalだけで・・・

私は真面目な男です。取引きさせてください!問題ありません!!
このカードを探せるかどうかだけ連絡ください。

よろしくお願いします。
Liran

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime