Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 7. Finally, green ways climb from the foot of the town to the top of the ...

This requests contains 614 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kenji614 ) .

Requested by fajokjtna2gl at 31 Mar 2013 at 23:21 651 views
Time left: Finished

7. Finally, green ways climb from the foot of the town to the top of the
plateau, crossing each sector. These contain the schools, sports fields, youth
clubs, etc.
8. These sectors each possess their Section Centre: market, administrative
services, cinema, local library on the irregular bullock road, water reservoir,
and a connection with the Main Street. In the green areas surrounding the
residential sectors and in immediate proximity -in poor areas as well as rich
areas -there are nursery schools.
The principle of the seven roads (V7; see p. 153) enabled us to separate the pedestrian from the car.

kenji614
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2013 at 04:57
7. 最後に、グリーンウェイが町の麓から高原まで続き、各部門を横切っている。これらの部門には学校や運動場、青少年クラブなどが含まれる。
8. これらの部門はそれぞれのセクションセンターを持っている。すなわち、市場、行政サービス、映画、不規則なブロックロード沿いの地域図書館、貯水池、メインストリートとのつながりなどだ。住宅部門を囲むグリーンエリアやそのすぐ近くには、豊かな地域だけでなく貧しい地域にも、保育園がある。
セブンロードの原理(V7; 153ページを参照)により、歩行者を車から遠ざけることができる。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime