Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Get the right contractor. Get the job done. Explore top contractors Web Dev...

This requests contains 671 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( itprofessional16 , yutaka5963 ) and was completed in 4 hours 39 minutes .

Requested by kenchan at 31 Mar 2013 at 17:30 1133 views
Time left: Finished

Get the right contractor. Get the job done.

Explore top contractors

Web Development
Software Development
Networking &
Information Systems
Writing & Translation
Administrative Support
Design & Multimedia
Customer Service
Sales & Marketing
Business Services

We are the world’s largest and fastest-growing online workplace, ranked #1 by annual contractor earnings.

More than 500,000 businesses use oDesk, including:

post a job it's free
want a job? sign UP!


hire on demand
Build a flexible workforce based on skills, ratings, and reviews.
manage the work
See work-in-progress screenshots, time sheets, and daily logs.
pay with ease
Rest assured with safe global payments and the oDesk Guarantee.

itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2013 at 20:07
正しい契約者をつかまえてください。仕事をさせてください。

最高の契約者を調査してください

ウェブ開発
ソフトウェア開発
ネットワーク&
情報システム
ライティング&翻訳
管理サポート
デザイン&マルチメディア
カスタマーサービス
セールス&マーケティング
ビジネス・サービス

私たちは、世界最大で最も成長の早いオンライン職場で、年間の契約者所得で1位にランキングされています。

50万以上のビジネスがoDeskを使用しています。以下を含みます:

仕事の依頼は無料です。
仕事が欲しいですか?登録してください!

オンデマンドで雇用
スキル、評価、審査をもとにして柔軟な労働力を構築します。
仕事の管理
作業中のスクリーンショット、タイムシート、毎日のログを参照してください。
簡単なお支払い
安全な世界的な支払いとoDesk保証で安心してください。

yutaka5963
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2013 at 22:09
最適な依頼者を選ぶ。仕事は片付ける。

最高の依頼者たちを見てみよう

ウェブ開発
ソフトウェア開発
ネットワーク&情報システム
ライティング&翻訳
管理サポート
デザイン&マルチメディア
顧客サービス
セールス&マーケティング
業務サービス

我々は世界最大かつ最も急速に成長しているオンラインの職場で、
年間収益で1位にランキングされています。

50万人以上のビジネスがoDeskを使用しています。

仕事の依頼は無料
仕事をしたい?登録!


必要なだけ雇う
スキル、評価、口コミをもとにして柔軟な労働力を構築する。
作業を管理する
スクリーンショット、タイムシート、毎日のログで仕事の進捗を把握。
支払は簡単
さたらに安全に世界中に支払い、oDeskが確約します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime