[Translation from English to Japanese ] ①You can discontinue selling on the A website at any time. To do so, you'll j...

This requests contains 699 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by okotay16 at 31 Mar 2013 at 03:41 945 views
Time left: Finished

①You can discontinue selling on the A website at any time. To do so, you'll just need to take a few simple actions from within your seller account.

Step 1. Close your active listings.

Note that suspending your listings using the Listings Status feature does not close them. Please close your listings using the Manage Inventory tool:

1. In your seller account, on the Inventory tab, click "Manage Inventory."
2. Check the checkbox at the top of the checkbox column to select all of your active listings.
3. Click the Actions button at the top of the page, and select "Close listings" from the drop-down menu.

You may also use our Inventory Loader or Price & Quantity feeds to cancel listings in bulk.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2013 at 04:07
①Aウェブサイトでの販売はいつでも中止していただくことが出来ます。そのためにはおッ客様のセラーアカウント内で幾つか簡単な操作をしていただくだけで結構です。

ステップ1 有効な商品掲載を閉じる

Listings Status機能を使って掲載を延期しても商品掲載は終了しません。Manage Inventory ツールを利用して商品掲載を終了してください。
1 セラーアカウントに入り、インベントリータブ上のManage Inventoryをクリックする。
2 全ての有効な掲載商品を選択するため、チェックボックス欄の上にあるチェックボックスにチェックを入れる。
3 ページトップのActionsボタンをクリックし、ドロップダウンメニューからClose listingsを選択する。

一括掲載をキャンセルするためには弊社の Inventory Loader 或いはQuantity feedsをご利用になることもできます。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2013 at 03:55
①Aのウェブサイトでの販売をやめることはいつでも可能です。やめるには、あなたのセラーアカウントでいくつか簡単なステップを行うだけで良いです。

ステップ1:あなたのアクティブリスティングを閉鎖する。

リスティングステータス機能を使ってあなたのリスティングを停止しても、停止したことにはならないのでご注意ください。在庫管理(Manage Inventory)ツールを使ってあなたのリスティングを閉鎖してください:

1. セラーアカウントの在庫タブから"在庫管理(Manage Inventory)"をクリックします。
2. チェックボックスコラムのトップのチェックボックスをチェックして、あなたのアクティブリスティングを全選択します。
3. ページのトップのアクションボタンをクリックし、ドロップダウンメニューから"リスティングを閉鎖する(Close Listings)"を選択します。

在庫ローダー又は価格&数量フィードを使って大量のリスティングをキャンセルすることもできます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime