私は日本中から商品を仕入れることが出来ますし、貴方が欲しいものは何でも手に入れるよう最善を尽くします。
60億人もいる世界の人々の中で、あなたに巡り会えた奇跡に私はとても感謝しています。
わたしはfacebookもスカイプもチャットワークも利用しています。
是非友達になりましょう!
ありがとう!
何か気になることがあったら是非返事くださいね☆
翻訳 / 英語
- 2013/03/30 01:28:14に投稿されました
I am able to obtain inventory from all over Japan, and I will do my best to obtain whatever it is you want.
I feel extremely blessed that out of the six billion people on this planet I was fortunate enough to meet you.
I also use Facebook, Skype, and ChatWork.
Let's become friends!
Thanks!
If you have anything on your mind please let me know :-)
I feel extremely blessed that out of the six billion people on this planet I was fortunate enough to meet you.
I also use Facebook, Skype, and ChatWork.
Let's become friends!
Thanks!
If you have anything on your mind please let me know :-)
翻訳 / 英語
- 2013/03/30 01:28:24に投稿されました
I can find the item within Japan, also I'll do my best to acquire anything you want.
Among the 6 billion people in the world, I'm grateful for the miracle of having met you.
I use Facebook, Skype and Chatwork.
I'll gladly be your friend.
Thank you.
If there's anything you're interested in, please respond.
Among the 6 billion people in the world, I'm grateful for the miracle of having met you.
I use Facebook, Skype and Chatwork.
I'll gladly be your friend.
Thank you.
If there's anything you're interested in, please respond.