Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This amp has been used a bit but works great and is tough. I have changed e...

This requests contains 127 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sebastian , winn , gatta ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by rururu at 01 Jan 2011 at 21:18 939 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy


This amp has been used a bit but works great and is tough. I have changed everything to Crest so am getting rid of various amps

sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jan 2011 at 22:02
このアンプはかなり使っていますが、完動品で、頑丈です。私は全てのCrestに替えたので、いろんなアンプを売りに出しています。
gatta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jan 2011 at 21:32
こちらのアンプはわずかに使用されていますが、十分に作動しますし、しっかりとした商品です。今回、私自身、すべてをCrestに買い換えましたので、今回このさまざまなアンプをお譲りいたします。
winn
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jan 2011 at 21:46
何回が使用しましたが、このアンプは丈夫で問題無く動作します。
持っている物(訳注:多分オーディオ機器のこと)をCrest(訳注:オーディオメーカcrestaudio.com)に一新するので、幾つかのアンプを処分します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime