Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There are other items I want to buy. Right now I'm considering them. If I bu...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( xemix ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by jajack at 29 Mar 2013 at 12:10 4059 views
Time left: Finished

他にも買いたい商品があります。現在検討中です。
100個買ったらかなり安くなりますか?
私は店舗を持っていない。主にネット販売です。
日本は素晴らしくよいところです。ぜひ来てください。
私は過去に2回上海に行ったことがあります。
中国にはいきたい場所がたくさんあるけど、行く時間とお金がないです。
-----
私は返事をしていませんでしたね。
ごめんなさい。
他の商品でよいものがあったので、そっちを購入してしまいました。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2013 at 12:15
There are other items I want to buy. Right now I'm considering them.
If I buy 100 pieces, do you think you can give me a substantial discount?
I don't have a physical store. I mainly sell online.
Japan is a wonderful place. Please come visit us someday.
I have been to Shanghai twice. I want to visit many places in China, but I don't have time and money.
-----
I have not answered you.
I'm sorry.
As I found another good product, I ended up buying it instead.
xemix
Rating 59
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2013 at 12:25
There are other items which I would like to purchase as well, and I am now still thinking. Could you give me some discounts when I purchase 100 units?

I do not have a real shop, and am selling mainly online.
Japan is a wonderful place. You are always welcome to come here.
I have been to China twice in the past. I would like to visit many places in China, but I do not have currently enough time and money.

-----------

I am very sorry for not replying to you. I have purchased another item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime