[Translation from English to Japanese ] Good Evening Thank You for helping me order these model. The Aventador is...

This requests contains 499 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , oier9 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Mar 2013 at 09:46 853 views
Time left: Finished

Good Evening

Thank You for helping me order these model.

The Aventador is prefect.
But The BBR 430 condition are very bad. Both of the side window fall off.

Is it possible to ask the DEALER for exchange another one?
I feel sorry for make you lot of trouble again.


Recently BBR are released new color of Laferrari
If you see they release 1/43 Laferrari white(any fuji, gloss or matt) in PREMIUM SERIES. (red base)
Please order it for me, I can pay any money for it. ( I want 2 of it)

Thank You Very Much

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2013 at 10:00
こんばんは

これらのモデル注文にご協力いただきありがとうございます。

Aventadorは完璧です。
しかし、BBR430の状態は非常に悪いです。サイドウィンドウが両方とも脱落します。

販売店に返品交換を頼むことは可能ですか?
いろいろとお手間をかけさせましてすいません。


最近のBBRはLaferrariの新色が発売されました。
もし、あなたは彼らがプレミアムシリーズ(赤ベース)でLaferrariの白1/43(富士、光沢または鈍い色のペイント)が発売されたら、私のために注文してください。お金は支払えます。(私はそれを2つ欲しいです)

どうもありがとうございました
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2013 at 10:05
こんばんは。

これらのモデルの注文をお手伝い頂きありがとうございます。

Aventadorは完璧です。
ただしBBR 430 の状態はひどいです。両側のサイドウィンドウが外れてしまっています。

販売業者に取り替えてもらうように頼んで頂くことは可能ですか?
何度もご迷惑をおかけして申し訳ありません。

最近BBRはLaferrariの新色が発売されています。
プレミアムシリーズの1/43 Laferrariの白(Fujiかグロスかマット)が発売されているのを確認できましたら(赤ベース)、注文をお願いします。いくらでも払います。(2つ欲しいです。)

よろしくお願い致します。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime