Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We had landed in our zeppelin at Pernambouc and I saw Negroes hanging on to t...

This requests contains 366 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( oier9 ) and was completed in 9 hours 10 minutes .

Requested by qt4v95lfjf99 at 28 Mar 2013 at 00:07 537 views
Time left: Finished

We had landed in our zeppelin at Pernambouc and I saw Negroes hanging on to the cables of that indescribable instrument of navigation -227 metres long, carrying a total of twenty-nine passengers, navigating at a height of 100 metres. These Negroes were avid. After we had landed I gradually began to observe this gesticulating population who had their own feelings.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2013 at 09:16
我々は飛行船をPernambouc に着陸させた。その時、黒人たちが何とも言えない航行機器のケーブルにつかまっているのを目にした。227m、計29人の乗客を乗せ、高度100mの高さを航行していた。この黒人たちは熱心であった。着陸後、自分の感情をジェスチャーする人々を観察し始めた。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2013 at 01:46
我々はツェッペリン号をPernamboucに着陸させた。そして私は黒人たちがその名状しがたい飛行船 - 全長227メートル、定員29名、飛行高度100m - のケーブルにぶら下がっているのを見た。この黒人たちはどん欲だった。着陸後、私は徐々にこの激しく身振りをして感情を伝えようとする人々の観察を始めていた。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime