Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] e27 impressed by Conyac's turnover time e27 is a trusted source of latest ne...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は justintan2 さん asriza さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 704文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

una_anyによる依頼 2013/03/27 05:53:51 閲覧 4356回
残り時間: 終了

e27 impressed by Conyac's turnover time

e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry.

We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience they had with our Social Translation Service:

"Having used this new service personally both as a translator and a person looking for translation, I was impressed at the turnover time. As translators, you’ll also get instant notifications about pending jobs. In total, it takes an average about 1 day to get your document translated accurately. Definitely worth a try, and worth the money if you’ve been relying on the (unreliable) Google translate."

Read full article:

justintan2
評価 62
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2013/03/27 07:25:25に投稿されました
e27 terkesan oleh waktu penyelesaian Conyac

e27 adalah sumber berita terkini yang terpercaya yang berpengaruh terhadap awal dimulainya ekosistem teknologi dan industri teknologi yang semakin meluas

Kami sangat bangga bahwa e27 telah mencoba Conyac for Business dan menerbitkan pengalaman mereka yang positif dengan pelayanan penerjemahan sosial kami

"Setelah menggunakan pelayanan baru ini, baik sebagai penerjemah ataupun orang yang meminta terjemahan, saya sangat terkesan dengan waktu penyelesaiannya. Sebagai penerjemah, anda juga akan mendapatkan pemberitahuan saat itu juga mengenai pekerjaan yang menunggu. Pada keseluruhan, butuh waktu rata-rata sekitar 1 hari untuk bisa menerjemahkan dokumen anda dengan akurat. Sangat layak untuk dicoba, dan sepadan dengan uang yang anda keluarkan jika anda selama ini hanya bergantung dari Google Translate (yang tidak bisa diandalkan) "
★★☆☆☆ 2.0/1
asriza
評価 50
翻訳 / インドネシア語
- 2013/03/27 07:20:10に投稿されました
e27 terkesan oleh waktu penyerahan hasil pekerjaan dari Conyac.

e27 adalah sebuah sumber terpercaya dari berita-berita terkini yang berpengaruh kuat pada teknik perintisan ekosistem dan teknik industri yang lebih luas.

Kami sangat bangga bahwa e27 menguji Conyac for Business and mempublikasikan pengalaman positif yang mereka dapatkan dengan Layanan Terjemahan Sosial kami.

"Telah menggunakan layanan baru ini secara pribadi baik sebagai seorang penerjemah maupun sebagai orang yang mencari terjemahan, saya terkesan pada waktu penyerahan hasil pekerjaannya. Sebagai penerjemah, Anda juga akan mendapatkan pemberitahuan secara instan mengenai pekerjaan-pekerjaan yang menunggu. Secara keseluruhan, dibutuhkan waktu rata-rata satu hari untuk mendapatkan dokumen Anda diterjemahkan secara akurat. Benar-benar layak untuk dicoba, dan seimbang dengan nilai uangnya jika Anda selama ini bergantung pada penerjemahan Google yang (tak dapat diandalkan).
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。