翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/03/27 07:20:10

asriza
asriza 50
英語

e27 impressed by Conyac's turnover time

e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry.

We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience they had with our Social Translation Service:

"Having used this new service personally both as a translator and a person looking for translation, I was impressed at the turnover time. As translators, you’ll also get instant notifications about pending jobs. In total, it takes an average about 1 day to get your document translated accurately. Definitely worth a try, and worth the money if you’ve been relying on the (unreliable) Google translate."

Read full article:

インドネシア語

e27 terkesan oleh waktu penyerahan hasil pekerjaan dari Conyac.

e27 adalah sebuah sumber terpercaya dari berita-berita terkini yang berpengaruh kuat pada teknik perintisan ekosistem dan teknik industri yang lebih luas.

Kami sangat bangga bahwa e27 menguji Conyac for Business and mempublikasikan pengalaman positif yang mereka dapatkan dengan Layanan Terjemahan Sosial kami.

"Telah menggunakan layanan baru ini secara pribadi baik sebagai seorang penerjemah maupun sebagai orang yang mencari terjemahan, saya terkesan pada waktu penyerahan hasil pekerjaannya. Sebagai penerjemah, Anda juga akan mendapatkan pemberitahuan secara instan mengenai pekerjaan-pekerjaan yang menunggu. Secara keseluruhan, dibutuhkan waktu rata-rata satu hari untuk mendapatkan dokumen Anda diterjemahkan secara akurat. Benar-benar layak untuk dicoba, dan seimbang dengan nilai uangnya jika Anda selama ini bergantung pada penerjemahan Google yang (tak dapat diandalkan).

レビュー ( 1 )

justintan2 62 Just another ordinary guy, I can tran...
justintan2はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/27 07:28:37

Bagus, vocabulary untuk bahasa indonesianya jauh lebih luas dibandingkan saya :) Great translation indeed

asriza asriza 2013/03/27 07:35:12

Terima kasih atas ulasannya. :)

コメントを追加