[Translation from Japanese to English ] The date I reserved is between around February 11 and 13. However, seeming t...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( xemix , liveforyourself ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by xkanax at 27 Mar 2013 at 00:13 798 views
Time left: Finished

私が予約した時期は2月11日〜2月13日頃です。
けれど、expediaで予約手続きに失敗していたようなので、宿泊はしていません。
サイトから確認のメールも届いてなかったため、
日にちが間違っていたら申し訳ございません。
ご確認の程よろしくお願いいたします。

xemix
Rating 59
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2013 at 01:02
The date I reserved is between around February 11 and 13. However, seeming to have been failed to make it with Expedia, I actually did not stay there.

That date might not be correct, as I did not even received the comfirmation Email from the site. I am sorry to bother you, but could you please comfirm it? Thank you very much in advance.

Best regards,
liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2013 at 01:11
The time I reserved is approximately between February 11th to February 13th. But it seems I couldn't failed in the booking procedure so I didn't stay at there.
I'm sorry if the dates are wrong because I didn't receive a confirmation e-mail.
Please check that.
liveforyourself
liveforyourself- about 11 years ago
But it seems I failed in the booking procedure with Expedia
でした。すいません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime